専門知識を身につけた翻訳スタッフ
当所の翻訳スタッフは、長年にわたって数多くの米国特許弁護士、日本弁理士、特許技術者から直接指導を受け、特許翻訳・通訳に必要な、特許や技術に関する専門知識を身につけています。
また、数多くの実務と並行しつつ、所内での勉強会や研修により、常時スキルの継承・向上に努めています。
このため、当所は単なる英訳・和訳・中国語訳とひと味違う、専門性の高い翻訳文のご提供が可能です。
当所がご提供した翻訳文の品質の高さは、諸外国の弁理士から高評価を頂いております。
※検索結果には他社の広告が表示されます。
企業活動のグローバル化、競争の激化、テクノロジーの発展に伴い、近年、知財活動はその重要性を増しています。また、競合他社の動向や技術トレンドを知るためには海外の知財情報を迅速かつ正確に把握することが不可欠です。オンダ国際特許事務所は、お客様のご要望に応じて、出願書類を含めた知財関連書類の英語翻訳、中国語翻訳を幅広い技術分野にわたってお届けいたします。
当所の翻訳スタッフは、長年にわたって数多くの米国特許弁護士、日本弁理士、特許技術者から直接指導を受け、特許翻訳・通訳に必要な、特許や技術に関する専門知識を身につけています。
また、数多くの実務と並行しつつ、所内での勉強会や研修により、常時スキルの継承・向上に努めています。
このため、当所は単なる英訳・和訳・中国語訳とひと味違う、専門性の高い翻訳文のご提供が可能です。
当所がご提供した翻訳文の品質の高さは、諸外国の弁理士から高評価を頂いております。
米国や欧州、中国等の外国で特許権を取得するには、正確で明瞭な英文・中文明細書が必要です。当所では、特許法や権利範囲を考慮した特許出願用英文・中文明細書を作成いたします。また、お客様のご要望に応じて、各国の特許制度に合わせたクレームの作成、米国特許弁護士による英文明細書のリバイスも承ります。
知財活動の中で、外国語で書かれた特許公報(技術文献)の内容を迅速かつ的確に把握する必要が生じることがよくあります。当所では、お客様の目的に合わせて、特許公報の翻訳を作成いたします。
上記サービスの他に、特許出願の中間処理に関わる文書、特許鑑定、特許調査、知財関連の契約書等、知的財産関連文書の翻訳を承ります。
知的財産に特化した通訳サービスも承ります。